jueves, 30 de septiembre de 2010

LA STOP MOTION MÁS PEQUEÑA DE LA HISTORIA



Usando un Celuscopio (me acabo de inventar la traducción del Cellscope de Nokia) el Equipo Aardman ha hecho la película en stop motion más pequeña de la historia... hasta el momento.
El celuscopio es un celular con una serie de lentes añadidas a su cámara para aumentar el tamaño de la imagen.
Aquí el making of
[vía]

lunes, 27 de septiembre de 2010

RECOPILATORIO



martes, 21 de septiembre de 2010

VALE, HABLEMOS DE AMOR



Artista: Belle & Sebastia
Album: Write About Love
Año: 2010
Titulo: Write About Love


Letra y traducción libre de Write About Love :
I know a spell
Me sé un hechizo
That would you make help
Que puede que te ayude
Write about love, it could be in any tense, but it must make sense
Escribe sobre el amor, puede ser en cualquier tiempo, pero tiene que tener sentido

I know a trick
Me sé un truco
Forget that you are sick
Olvida que estás enferma
Write about love, it could be in any form, hand it to me in the morning
Escribe sobre el amor, puede ser en cualquier forma, pásamelo por la mañana


I hate my job, I'm working way too much (every day I'm stuck in an office)
Odio mi trabajo, estoy trabajando demasiado (cada día estoy atrapado en una oficina)
At one o'clock, I take my lunch up on the roof
A la una en punto me tomo el almuerzo en el tejado
The city's right below, I'll ride upon a friend
La ciudad está justo debajo, saltaré sobre un amigo

He's intellectual and he's hot, but he understands
Él es un intelectual e interesante, pero lo entiende

The seconds move on (if you watch the clock)
Los segundos corren (si miras el reloj)
And the sky grows dark (if you're looking up)
Y el cielo se va poniendo oscuro (si estás mirando hacia arriba)
And the girls move from thrill to thrill on the tightrope walk (on the tightrope walk)
Y las chicas se mueven de emoción a emoción por el paseo de la cuerda floja

I hate my job, I'm working way too much (every day I'm stuck in an office)
At one o'clock, I take my lunch up on the roof
The city's right below, I'll ride upon a friend
He's intellectual and he's hot, but he understands

I know a way (so you know the way)
Yo sé un modo (así que tu sabes el modo)
Get on your skinny knees and pray (Maybe not today)
Hinca tus pellejudas rodillas y reza (puede que hoy no)
You've got to see the dream through the windows and the trees of your living room (of your living room)
Tienes que ver el sueño a través de las ventanas y de los árboles de tu salón (de tu salón)
You've got to see the dream through the windows and the trees of your living room

sábado, 4 de septiembre de 2010

REDES EN MP3

Desde el sitio del programa de TVE, Redes he descubierto que se pueden descargar sus programas en mp3, solamente el audio. Esto es bastante práctico para escucharlo en el coche o hacieno otras cosas.
El método es bastante simple, igual que se pueden descargar los programas en formato video desde su sitio de almacenaje de blip.tv, simplemente hay que elegir en el menú "play episode as" Audio MP3 y luego a "download"


EL OSO Y EL CAZADOR

Un poquito de publicidad gratuita para Tippex con este genial video...
Mira en los comentarios qué hacen el oso y el cazador para pasar un buen rato y practicar el inglés...

miércoles, 1 de septiembre de 2010

FOLLETIN Cap. 4

Pero dime ¿Todavía crees en las casualidades?
No lo .
Perdona, no te había reconocido.